Quand j’ai des invités pour apéritif-dînatoire, il faut que je prépare des bouchées. Que mettre à l’intérieur ? Quelle forme leur donner ? Quelle texture ? Quelle couleur ? STOP La réponse ultime est (non pas le chiffre 42) la feuille de brick.
Avec un reste de légume, un reste viande, un bout de fromage ou un morceau de pomme et des pépites de chocolat, la feuille de brick sublime tout ! L’enveloppe croustillante et légère dévoile son contenu dès le premier croc. On peut présenter la brick seule ou avec de la sauce : au yaourt, au piment ou la tomate. On peut la cuire au four ou à la poêle. A la friteuse aussi, à vos risques et périls pour vos artères.
Concernant le pliage, on peut faire presque tout ce qu’on veut : aumônière, cigare ou cigarette, triangle ou samoussa, des paquets tout simplement.
Hier soir, je suis allée au cinéma voir The Hobbit. Ainsi, nous avons dîné léger avec les poules des bricks carotte-chèvre et carotte-saucisson de Lyon.
When I have guests for dinner-aperitif, I must prepare little appetizers. What to put inside? What form to give them? What texture ? What color? STOP The ultimate answer is (not the number 42) the brick dough leaf.
With a remainder of vegetable, of meat , a piece of cheese or a slice of apple and chocolate chips, the brick leaf sublime any remainder The crispy and light shell reveals its content:encoded from the first hook. We can present the brick alone or with sauce : yogurt , chili or tomato. It can be baked or pan. Use also a fryer at your own risk for your arteries.
Regarding folding, you can do almost anything you want: purse, cigar or cigarette, triangle or samossa, packet simply.
Last night I went to the cinema to see The Hobbit. Thus, we dined lightly with hens : bricks of carrot – goat cheese and carrot – sausage of Lyon.